美国国会图书馆最近宣布将不再使用“非法外国人(illegal aliens)”也就是人们通常所说的“非法移民”,而代之以“非公民(noncitizens) ”和“未授权移民( unauthorized immigrants)”来称呼非法居住在美国的数千万外国人。
国会图书馆说,“非法外国人一词最近几年成为一个带有贬义的词,因此很多机构已决定不再使用它。”
国会图书馆的决定引发了不同利益团体的不同反应。
全美韩裔服务与教育中心的金东永(音译 Dong-yoon Kim)说,国会图书馆的这个决定是朝着全面移民改革迈出了积极的一步:“我们希望这将促进政策改变,对我们所有的社区成员更加包容,确保所有的移民都能 享有和其他所有人同等的机会,不管他们的移民身份是什么。”
金东永说,移民是一个复杂的问题,用“非法”来形容移民把问题过度简单化。他认为,对于那些没有合法身份的人有很多其他适当的称呼:“很多人常用 ‘无证件社区成员’来形容他们,我觉得有一个很好的说法是‘努力成为公民的人’,因为他们到美国是为了追求梦想,对他们来说再进一步就是获得公民身份。”
不过国会图书馆停止使用“非法外国人”这个词的决定引起了美国移民改革联盟的反对。
这个机构的媒体联络负责人埃拉·梅尔曼说,国会图书馆的决定是因为迫于利益集团的压力:“非法外国人只不过是一个法律术语。在我们的联邦法律中,非公民被称为外国人,如果一个外国人违反美国法律居住在美国,那么根据这个定义就是一个‘非法外国人’。”
美国移民改革之争:国会图书馆将停止使用 “非法外国人”一词
梅尔曼认为非法外国人是一个符合法律事实的词汇,但是在今天“政治正确”泛滥的美国社会却不允许使用这样的词汇。
梅尔曼说,使用什么样的词汇对于任何议题的争论是能够产生影响,他说去掉‘非法’这个形容词等于是扭曲了事实:“问题的实质就是有大批人他们不遵守美国法律,而我们现在把语言改一改,好像他们只是没有授权,没有证件,而事实上他们违反了法律。”
据估计美国目前有大约1千2百万到两千万没有合法身份的外国人。
美国一些主流媒体也不再使用“非法移民”这个词。