取代“平成”、5月开始使用的新年号4月1日确定为“令和”。出现现存最古老的和歌集《万叶集》。象征新时代的这2个字到底具有怎样的含义?又寄予了何种愿望呢?日本经济新闻(中文版:日经中文网)将在请教专家的基础上加以解读。
《万叶集》中的“初春令月……”(旺文社的对译古典系列《万叶集》) |
过去的日本年号出处仅目前能判明的就有77个。全部出自中国的古典。虽然据称将出处改为日本古典属于首次,但目前也曾有过从日本古典中选择的想法,而《万叶集》等歌集成为强有力的候选。
“令和”出自《万叶集》卷五收录的大伴旅人的诗歌。
原句是:初春令月,气淑风和,梅披镜前之粉,兰薰珮后之香
熟悉汉字的京都大学名誉教授阿辻哲次指出,“从《万叶集》可以得知,‘令月’是‘美好的月份’之意。给人的感觉是,简直是在讴歌天皇更替带来的季节感与和平”。“令”正如被用于“令爱”和“令郎”等词语那样,具有“美好”的含义。
阿辻名誉教授解释称,“令”的汉字结构是向跪着的人发出指示,具有“命令”的含义。在此基础上如将“令和”改为汉语风格,可读为“使之和”。
他进一步表示“(该词)充满了使世界变得和平这一祥和的感觉。或许包含了世界和谐、永远达成和平这种愿望”。
东京大东洋文化研究所的大木康教授(中国文学)说:“在中国,‘令月’通常被赋予‘吉日’的意义。‘令’通‘吉’,有可喜可贺的意思。”关于引用的是歌咏春梅的诗歌,他表示:“这是给人祥和印象的年号。”
对于日本的古典文学首次成为元号的典故出处这件事,他说“这是划时代的事情。”只是,诗歌中出现的梅作为中国的花被熟知,他认为“或许也考虑到了目前为止从中国的古典中引用而来的关联和联系”。