关键词:knucklehead \ˈnəkəlˌhed\ 笨蛋 这个词出自于美国总统特朗普之口。据白宫幕僚长约翰·凯利回忆,特朗普在就美国球员涉嫌在华行窃一事向习近平求情时说:“你知道那些因为涉嫌偷东西被抓的笨蛋吗? (Do you know anything about these knuckleheads that got caught allegedly stealing?)”
在韦氏词典(Merriam-Webster Dictionary)里,knucklehead的含义是dumbbell,也就是笨蛋的意思。用法如:I’d like to get my hands on the knucklehead who designed that paper-towel dispenser.(我真想把那个设计纸巾分发器的笨蛋找出来。)
Knucklehead的前半部分knuckle是手指关节的意思,head则是头的意思。Knucklehead的构词令人不禁想到用手指弹脑门的动作。这个词有很多近义词,构词方法与之相近,例如:airhead, blockhead, bonehead, deadhead, dumbhead, dunderhead, fathead, lunkhead, pinhead, saphead, thickhead等,都是“-head”的形式,均为傻瓜或笨蛋的意思。
在中文里,也有很多类似的说法,比如“榆木脑袋”和“愣头青”。
除了knucklehead,特朗普还使用过哪些侮辱性的词汇来攻击别人?
在总统大选期间,他给几乎每一位政治对手都起了外号:希拉里·克林顿“骗子希拉里”(Crooked Hillary);伯尼·桑德斯“疯狂的伯尼”(Crazy Bernie);佛罗里达州参议员马可·卢比奥“小马可”(Little Marco);佛罗里达州前州长、前总统小布什的弟弟杰布·布什“低能量杰布”(Low energy Jeb);德克萨斯州参议员泰德·克鲁兹“骗子泰德”(Lyin’ Ted)。
最近,特朗普还把金正恩称为“小火箭人”(Little Rocket Man)。在遭到金正恩的反击后,特朗普发推说:“他凭什么骂我老?我从没骂过他又矮又胖!(Why would Kim Jong-un insult me by calling me ‘old,’ when I would NEVER call him ‘short and fat?’)”