我为什么如此喜爱中国……。甚至连我自己都感到难以理解。
英语从中学到大学学习了8年,如果包括成为社会人之后的英语会话培训,学习了10年以上。虽然花费了很多时间和费用,仍然没有明显进步,反而非常强烈地感觉是为考试而学习,无论如何喜欢不起来。
但中文就截然不同了。第一次听到的时候,就感到中文“是像音乐一样优美的语言”,我完全被迷住了,正如“喜欢才能做好”这句话所说,在北京短短1年半时间里,我就进步到能说日常会话。
1995年。我完全抛下在日本的工作,只身一人前往北京,在随后20多年里,始终从事与中国有关的工作。“喜欢中国”成为我的第二故乡。看到这样的我,母亲经常感到难以理解。“为什么这个孩子如此喜欢中国呢?”
唐招提寺里的鉴真和尚像(奈良市) |
之后,遇到的事实令我恍然大悟,感觉“啊,原来如此”。我的祖父出身于爱知县三河地区。生长的地方叫做“suse”,使用了日本人并不熟悉的汉字。有一天,和中国的朋友闲聊自己的祖先,我提到了“suse”。
“那是日本人绝对不认识的字”
“是什么字?” “这两个字”……。
于是,朋友惊讶地大声说。“这是中国的地名!”
“suse”的汉字写法是“嵩山”。这是全世界闻名的少林寺所在之处,是中国人100%都知道的地名。追根溯源,是这么回事。镰仓时代(1185年前后 – 1333年),南宋名叫“日颜”的禅僧东渡日本,最后来到爱知的三河。三河是后来孕育德川家康的地方。日颜看到三河的山,感到“这里很像嵩山的少林寺”,于是将山称为嵩山。日颜在随后三十年里生活在日本的嵩山。
在日颜在三河生活的三十年里,不可能不传播中国文化。虽然没有记录显示传播了哪些文化,但拥有生长于这个地方的祖父的我的身体里,即使留着中国的某些东西也不难理解。
在思考日本文化时,东渡日本的中国高僧们的存在不可或缺。佛教相关文化自不必说,东渡日本的僧侣们还给日本带来了中国的先进文化。代表案例是唐代的鉴真和尚。不顾眼睛失明仍然东渡日本,在日本建立了戒律制度。此外,还因积极致力于贫民救济而闻名于世。同时还将很多东西带到日本。据说雕刻技术、药草知识、乃至砂糖都是鉴真和尚传到日本的。据说砂糖原本是一种药材。
在漫长的岁月中,很多东西从中国传到日本,但在其中,有些东西令人吃惊,让人感觉“连这样的东西竟然也来自中国吗?” “生在中国、长在日本”,这种东西意外地非常多,即使是日本人也会感到吃惊。再次令人想到两国渊源的深厚。
首先是被视为典型日本文化的“茶道”。茶道的根源是唐代从中国传来的“茶”和“喝茶方式”。之后,在日本生根发芽,形成了日本独特的“茶道”。
此外,乌冬面也是日本的代表性食物。乌冬面是日本高僧、弘法大师空海将去唐朝修行之际遇到的“面条”带到日本而形成的。榻榻米也是如此。榻榻米的起源是汉代时的中国,之后传到日本和韩国。
日本年轻女性喜欢使用的“命运的红线”这一浪漫说法也是从中国传来的,而且观察日本新年作为吉祥物不可或缺的“七福神”,七人中的三人是中国的神仙。
此外还有很多。漆器、铁瓶、火药、指南针、草鞋、相扑、和服、插花……。很多日本文化的起源都在中国。
文化是人类共同的财产。如何培育传来的东西,体现出民族性,确实令人感兴趣。
在思考日本文化之际,与中国的交流史不可或缺,但只有一个会被认为“那不存在吧”。那就是徐福传说。众所周知,徐福接受秦始皇的命令,为寻找长生不死之药而来到日本。据说当时带来了3,000名中国美女。在经历数千年的现在,中国人看到日本的漂亮女演员,仍然认为“肯定是徐福带去的中国美女的后裔”。
日本美女全部起源于中国?嗯,我想说那不会吧。
青树明子 简历
毕业于日本早稻田大学第一文学部。亚太研究科硕士。1998年至2001年,担任中国国际广播电台日语节目主持人。2005年至2013年,先后担任广东电台《东京流行音乐》,北京人民广播电台《东京音乐广场》,《日语加油站》节目制作人,负责人及主持人。现在担任日中友好会馆理事。出版著作《小皇帝时代的中国》,《在北京开启新一轮的学生生活》,《请帮我起个日本名字》,《日中商务贸易摩擦》,《中国人的头脑之中》,《中国人的钱包之内》等。译著《蜗居》等