国会图书馆(资料照)
美国国会众议院6月10日通过投票,要求国会图书馆(Library of Congress)在描述那些没有获得许可来到美国的人时,继续使用“非法外国人”(illegal alien)一词,因为国会书写的联邦法律依然在使用这些术语。
今年4月,国会图书馆宣布将使用“非公民”(noncitizens)和“未授权移民”(unauthorized immigrants)代替“非法外国人”,即人们常说的“非法移民”。理由是这个词近年来变得带有贬义,很多机构都已决定不再使用。
当时,这个决定就引发了不同利益团体的不同反应。共和党人反对这一改变,要求国会图书馆作为国会的档案保存机关,使用的术语应该与联邦法律一致。在联邦法律中,不论合法与否,称呼外国人使用的都是“alien”一词。
持不同意见的民主党要求进行投票,不过共和党以237票对170票获得这场党派立场投票的胜利。
《华盛顿时报》(Washington Times)引用德州民主党籍国会众议员卡斯特罗(Joaquin Castro)的话说:“‘非法外国人’这个词会被淘汰。这会改变,不管是现在还是六个月后,抑或是10年后。我们所有人面临的问题是,到底是今天把事做 对,还是几年后为此道歉。”
来自乔治亚州的共和党籍国会众议员汤姆·格拉夫斯则说:“过去七年半来,我们有位总统,他总是想忽视我们国家法律的意图。我们不会允许本院、本众议院忽视已经由本院投票表演、由参议院通过并由总统签署法律的定义或措辞。