加莱难民营遭拆 移民梦碎也如释重负

Migrants queue outside a hangar where they will be sorted into groups and put on buses for shelters across France, as part of the full evacuation of the Calais "Jungle" camp, in Calais, northern France, on October 24, 2016. French authorities are set to begin on October 24, 2016 moving thousands of people out of the notorious Calais Jungle before demolishing the camp that has served as a launchpad for attempts to sneak into Britain. A major three-day operation is planned to clear the sprawling shanty town near Calais port -- a symbol of Europe's failure to resolve its migrant crisis -- of its estimated 6,000-8,000 occupants. The current Jungle camp dates from April 2015 and housed more than 10,000 migrants at its peak, although that number has dwindled to around 5,000 in its final days. / AFP / FRANCOIS LO PRESTI        (Photo credit should read FRANCOIS LO PRESTI/AFP/Getty Images)

(中央社法国加莱24日综合外电报导)法国北部加莱灰色的天空下,数千名难民把所有家当装袋,情绪混合解脱和失望,今天离开恶名昭彰的「丛林」难民营。

来自阿富汗的23岁瓦希德(Wahid)说:「我们还不知道要去哪里,但显然会比丛林更好,这里是给动物住,而不是人类。」

瓦希德黎明前就起床,率先登上巴士,他说:「我们会在一个家里」。

加莱丛林营地有6000到8000人,将由巴士送到全法国451个收容中心。

英国广播公司(BBC)报导,「丛林」里的移民分到不同的队伍,确认他们是与家人一起走,或单独走,或是否属弱势的一群。

25岁苏丹年轻人阿巴斯(Abbas)很高兴离开这个脏乱的营地,这里是前往英国的跳板。

他说:「我感到非常快乐,我已受够丛林。我要去英国,但现在已放弃。」

但是来自叙利亚阿勒坡(Aleppo)的22岁韩莫迪(Hammoudi)告诉法新社:「我的梦想毁了。」

他说:「我希望能去英国,我相信那里对难民较好。但是一切已结束。」

拆除营地前几个小时,一切显得正常,扩音器播放世界各地音乐传到泥泞的走道。

仍有移民怀抱希望,可越过英吉利海峡展开新生活。

阿富汗年轻人卡哈齐(Karhazi)说:「他们将强迫我们走,我们要去英国。」他与许多其他移民,在英国有联络人。

但如苏丹年轻人阿巴斯说,他担心如不跟着撤离,会在路上遇到麻烦。

「有很多人不要走,稍後可能会有问题,所以我一开始就走出来,我不要惹麻烦。」

衣索比亚12岁少年法汉(Farhan)从利比亚到义大利,自危险的海上旅途生还,辗转经陆路到加莱,他说,他希望可以回家。

法汉说:「但是我的国家并不安全。我自去年离家,心就碎了。」法汉独自来到法国。

英国过去一周收容来自丛林近200名孩童难民,预计再多收容数十人。